Experimentalfilm

Blumenthal 2006, Super-8, 7,5 min.


Blumenthal ist der Name einer Hochhaussiedlung im Pariser Randgebiet. Die meisten der Planstädte der Île de France sind durchzogen von floralen Dekorationen, Hainen, und Natursteinelementen. Besonders Orte, die als „cité sensible“ gelten, haben Prädikate als ville fleurie erhalten. Es entsteht ein Eindruck des Disparaten zwischen der am Reißbrett entstandenen Wohnsituation und sozialer Wirklichkeit. Der Film bewegt sich durch diese neuen Arten von Landschaft, deren Lebendigkeit und diverser Komplexität.

Blumenthal is the name of a multi-story housing estate in the Paris banlieu. Many of these estates in the Île-de-France region are interspersed with floral decorations, trees, and natural stone. Particularly, the "cités sensibles" were awarded as "villes fleuries". However, their design illustrates the distance between theoretically planned living conditions and social reality. The film navigates through these new kinds of landscapes, their liveliness and diverse complexity.


Formen der Fremdheit (Different forms of otherness), 2006, S-8 und DV, 58min, Westafrika und Deutschland

Mit Gisa und Madita Hardegen, Lamine Traore, Marion Madalaye, Ina und Raphael Owusu, William Akuffo.

Der größte Teil des Filmmaterials wurde auf Reisen nach Ghana, Senegal und Benin gedreht. Anhand von Portraits, Zeitungsnachrichten, und eigenen Erlebnissen versucht der Film die Faszination zu verstehen, welche das westafrikanische Alltagsleben auf manche Nordeuropäer ausübt. Er fragt, inwieweit eine Annäherung an eine fremde Lebensweise möglich ist.

Most of the footage was shot on trips to Ghana, Senegal and Benin. On the basis of portraits, newspaper reports and personal experiences, the film attempts to understand the fascination that West African everyday life exerts on some northern Europeans. It asks to what extent an approach to a foreign way of life is possible.



Tervuren,  2005, S-8 auf DV, 5,5min.

Mit Ingeborg Lockemann und Patrice Verhofstadt

Ein Ausflug zum Königlichen Afrika Museum Tervuren. Es wurde fertiggestellt, nachdem 1908 König Leopold II den Kongo an den Staat Belgien verkauft hatte. Während der Jahre seiner privaten und brutalen Ausbeutung des Kongo wurde die Bevölkerung dort um vermutlich die Hälfte reduziert.
A visit to the Royal Africa Museum in Tervuren. It was completed after King Leopold II sold the Congo to the state of Belgium in 1908. During the years of his private and brutal exploitation of the Congo, the population there was probably reduced by half.





Die Resonanz von Augenblicken II, 2001, 30min, 16mm, eine Trilogie.


Die Trilogie "Resonanz von Augenblicken II" besteht aus Super 8 Aufnahmen und wenigen Fernsehzitaten. An europäischen und westafrikanischen Schauplätzen aufgenommen, zeigen die Szenen spielerische Situationen - als intime Momente oder inszeniert als Show. Hinter ihrer vordergründigen Leichtigkeit weisen sie auf existenzielle Themen hin, wie dem Umgang mit Tod, welche im Alltag selten offen behandelt werden.

The trilogy "Resonanz von Augenblicken II" (resonance of moments II) is a compilation of scenes shot on S-8 in several European and west African sites, complemented with few TV quotes. Playful situations are shown—as intimate moments or staged as a show. Behind their superficial ease, profound existential realms can be sensed that otherwise seem to be suppressed in everyday life.


man nehme 1-6, 1998, 16mm 13min


Eine Kompilation aus eigenen und gefundenen Super-8 und Videoaufnahmen. Weniger beschreiben die Motive Ereignisse als dass sie mental Resonanzen auslösen: Empfindungen von Zeit und Raum, Rythmen, verschiedene Realitäten.
A compilation of personal and found S-8 and video footage. The images do not so much describe events as that they trigger mental phenomena: Sensations of time and space, rhythms, different realities.



Schrammsteinaussichten, 1996, Video 10min (Schrammstein viewing point)



Durch Bewegungen der Handkamera zerlege ich die Umgebung eines Aussichtspunktes in der Sächsischen Schweiz in körperhafte Bestandteile. Die Tonebene verbindet Teile eines Telefonats mit einem anonymen Anrufer über sein erotisches Verhältnis zu Natur, und Geräusche vom Deutschen Wandertag.With the movements of the handheld camera, I break down the surroundings of a viewing point in Saxon Switzerland into corporeal components. The sound level combines excerpts of a telephone conversation with an anonymous caller about his erotic relationship to nature and sounds from the German Hiking Day.


Donauwellen, 1995, Deutschland und Island, 16mm, 18min, Farbe, Ton,

Mit Eva Strautmann, Ulrich Schulze

Der Film wurde im Elbsandsteingebirge und auf Island gedreht. Er beginnt mit einer im Walzercrescendo aufsteigenden Insel und endet mit einer Variante von Wettern über einer Bergkuppe. Obwohl der Film fast menschenleer bleibt, sind seine Bilder stark durch individuelle Sehnsüchte und das Naturverständniss kultureller Epochen geprägt.
The film was shot in the Elbe Sandstone Mountains and on Iceland. It begins with an island rising in waltz crescendo and ends with a variation of weather over a mountain top. Although the film remains almost devoid of people, its images are strongly shaped by individual longings and the way nature was perceived in cultural periods.




Vom Sterneschneutzen, 1993 , 16mm, 12min, Farbe, Ton.

Mit Janette Wong, Barbara Thun, Helmut Lange, Eva Strautmann

Vom Sterneschneutzen ist eine absurde Folge von Sequenzen, die jeweils einer Stimmung gewidmet sind: Der Film beginnt mit Dunkelheit und Vogelgezwitscher. Dann kommt Blubberndes, Wucherndes. Danach das Poem zur Erhabenheit der Kinobilder. Die anfangs ungreifbare, transparent erscheinende Elfe. Der Monolog, der Faszination und Unberührbarkeit verbindet.

Dann – zur hypnotisierenden Apfelmännchen-Computergrafik - das Märchen vom Amor, der sich selbst Pfeile in den Hintern schießt. Als letztes der Denker zwischen den Gestirnen. Und nach dem Abspann ein durchleuchteter Mensch mit Schluckstörungen – vielleicht war alles etwas üppig.
Karola Schlegelmilch nutzt Found Footage, groteske Doppelbelichtungen und klare Verweise auf Körperlichkeit, um ihre Faszination und Kritik an derartigen suggestiv-wirksamen Stimmungen zu thematisieren.

Vom Sterneschneutzen (Shooting Stars) is an absurd series of sequences, each dedicated to one mood: The film begins with darkness and birdsong. Then follows bubbling, sprawling. Then the poem to the sublimity of movie images. The elf, at first intangible, appearing transparent. The monologue that combines fascination and untouchability.

Then - accompanied by a hypnotizing Apfelmännchen computer graphic - the fairy tale of Cupid, who shoots arrows into his own butt. Finally, the thinker underneath the firmament. And after the credits, a transilluminated human with swallowing disorders - perhaps it was all a bit lush.
Karola Schlegelmilch uses found footage, grotesque double exposures and clear references to physicality to address her fascination with and criticism of such suggestively effective moods.



Bauchlandung (Bellylanding) 1991, 16mm, 3min, Farbe Ton.

Nimmt sie Euch mit, die Ferne des Alls? Der Lichtstreif am Horizont, wölbt ihr Euch über ihn? Na, dann Guten Appetit!
Der 16mm Film Bauchlandung geht auf die Verwandschaft ein zwischen Fernweh und Hunger, Symbol und Alltag, Traum und Magen.

Does it take you away, the remoteness of the universe? The band of light on the horizon, do you arch over it? Well, bon appétit!
The 16mm film Bauchlandung explores the relationship between wanderlust and hunger, symbol and everyday life, dream and stomach.



o.T. (Retroflektion), 1990 , 8min, 16mm Blow-up von S8, Farbe, stumm.

Die Kamera umspielt eine sitzende Person. Als Kontaktkopien auf kontraststarkem Super-8 Film werden einzelne Gesten vervielfältigt. Der Film ist ein Akt der Analyse, die sich der portraitierten Frau zugleich annähert und von ihr entfernt.
The camera encircles a seated person. Individual gestures are duplicated as contact prints on high-contrast Super-8 film. The film is an act of analysis that simultaneously approaches and withdraws from the woman portrayed.



Pflanzen (Plants), 1989, 16mm Blow-up von S8, 6min, Farbe, stumm.

Die Aufnahmen des Films wirken wie Innenbilder, ein Wachsen und Pulsieren. Durch Entwicklungsverfahren und Bemalung verfremdet scheinen die Motive mit pflanzlichen Eigenschaften eng verwoben. Pflanzen ist Karola Schlegelmilchs erster Experimentalfilm und entstand parallel zu größtenteils handcolorierten Fotoarbeiten.
The images of the film seem like inner images, growing and pulsating. Altered by development processes and coloring, the motifs seem closely interwoven with plant characteristics. Pflanzen is Karola Schlegelmilch's first experimental film and was made in parallel with mostly hand-colored photographic works.